La conduttrice partenopea Barbara D’Urso nelle ultime ore è diventata virale sui social grazie a un video che ha registrato. A sorprendere è stato il contenuto del filmato: la traduzione del brano “I p’ me, tu p’ me” scritto in napoletano da Geolier. L’artista lo presenterà al Festival di Sanremo 2024 e l’ex volto Mediaset ha deciso di provare a spiegare il significato parola per parola.
Barbara D’Urso spiega il brano di Geolier a Sanremo 2024
Geolier è uno tra i cantanti in gara alla prossima edizione del Festival di Sanremo 2024. Il brano che porterà alla kermesse musicale si intitola “I p’ me, tu p’ te” ed è scritto interamente in napoletano. La scelta è risultata problematica per diverse persone in quanto il testo del brano non sembra facilmente comprensibile per tutti. A fare da “traduttore”, però, ci ha pensato una figura inaspettata: Barbara D’Urso.
La conduttrice partenopea ha pubblicato un video sui social in cui prova a spiegare il significato del brano musicale. “Geolier a Sanremo con un brano in napoletano? Ecco la traduzione… O almeno ci provo“, ha scritto l’ex volto di Pomeriggio 5 in un video pubblicato sul suo profilo Instagram. La nota presentatrice ha cercato di rendere comprensibile il testo della canzone “I p’ me, tu p’ te” anche a chi non conosce il dialetto. Aiutata da un sua amica le due hanno tradotto il brano parola per parola.
“Provi a fare Olga Fernando?“, le ha detto la sua amica ironizzando in merito alla celebre interprete nei programmi di Maria De Filippi. Insieme le due hanno spiegato la canzone parola per parola, commentando poi: “E’ bellissima“. Geolier quest’anno sarà per la prima volta al Festival di Sanremo 2024. Dopo il suo esordio nel 2018 negli ultimi anni è diventato uno degli artisti preferiti della scena grazie ai suoi testi in napoletano. Nel 2023 il suo album “Il coraggio dei bambini” è stato il progetto più ascoltato in tutta Italia.
Quella al Teatro Ariston per Geolier è un’opportunità senza pari e il brano che ha scelto, come ha spiegato lui, “parla di una coppia che si ama troppo e riesce a capire che è il momento di fare I p’ me, tu p’ te“. Al pezzo che sarà presentato alla kermesse hanno lavorato autori come Davide Simonetta e Paolo Antonacci. La conduttrice partenopea dopo aver tradotto il brano si è congratulata con l’artista e lo ha salutato affettuosamente con una delle sue frasi iconiche che i fan conoscono dai tempi di Pomeriggio 5. “Salutam’ a soreta. Ciao“, ha affermato la D’Urso.